Milá Piggie,dík za příspěvek,potě?il. Jednou z funkcí četby je právě relax, tak?e jsem jen ráda,?e se odreagováváte právě u mých kní?ek :-). K těm "přita?eným" situacím jen tolik- takřka v?echny jsou ze ?ivota,tudí? se doopravdy staly,ač se to mů?e zdát neuvěřitelné,je to tak :-). Ono toti? platí to,?e jen ?ivot doká?e připravit a napsat takové příhody,které by si ?ádný spisovatel vymyslet nedokázal a nad kterými člověk kroutí hlavou a kdy? je sly?í,tak si říká,?e tohle se fakt stát nemohlo... No a jo,stalo. Předev?ím ty "divoké" příhody jsou pravé, převzaté ze ?ivota mých čtenářek i mých dětí.
Korektory si nevybírám,tyhle věci jdou naprosto mimo mne,jsou věcí nakladatelství a věřte,?e mají jak jazykového lektora, tak korektory, tak?e já jim do toho opravdu nezasahuji ani nemluvím. Co se týče názvu Pulp fiction, to "s" na konci nejspí? lektorovi při?lo jako gramaticky logické,?e jde o historky v mno?ném čísle. Samozřejmě občas se i přes korektory v knize objeví překlepy a chybky,ono v té rychlosti,v jaké se kniha vytiskne (leckdy za TŘI TÝDNY od odevzdání rukopisu - a to ji v tiskárně v?dycky přepisují,nikdy nepřejímají!), není divu. Není to omluva, spí? jen vysvětlení. Mě samotnou to moc mrzí.